kuli͔ća_1_kuli͔ća_2_kulo_1_MWDB_01.xml
Кортамопелькс
POS
Малавикс валт-хвормат
Subentry Siblings
kulo
kulə̑ńä
kuloms
kuli͔
kuli͔ća
kuloń
kuloź
kulov
kulə̑f
kulomo
kulumavtomo
kulokšnoms
kulćems
kulći
kulćića
kulćev́t́ems
kulovtoms
kulovtomo
kuloftokšnoms
kulə̑f́ńəms
Composite Subentry Siblings
kuli͔ća
Вастневема таркат
EMar (C)kuli͔ća
EVVr (NW)kuli͔ća
EAf (NoDialectGiven)kuli͔ća
EVečk (NoDialectGiven)kuli͔ća
Чарькодевтемат - текстэнь саевкст
rude
умерший, труп (после погребения) Toter, Verstorbener (nachdem er begraben worden ist, davor ulov)
покойный, покойник (до погребения) Toter, Gestorbener (nur vor dem Begräbnis)

v́inado kuli͔t́śäńt́ kuvalt saś E: Mar
Er ist wegen des am Branntwein Verstorbenen gekommen.

eŕźań v́erań kuli͔ćat E: VVr (III157)
(Ihr), Verstorbene ersänischen Glaubens!

paŕak uĺi v́inado kuli͔ćaŋk E: Af (III159)
Vielleicht habt ihr (unter euch) am Branntwein Gestorbene.