COMPUTER CORPORA OF THE TURKIC LANGUAGES

Azerbaijani, Gagauz, Turkmen, Karachay-Balkar, Bashkir, Tatar, Crimean Turkish, Kirgiz, Uzbek, Uyghur, Sakha (Yakut), Tuvin, Khakas, and Chuvash.

Metadata descriptions for the corpora of the Turkic languages



The Azerbaijani corpus

The Azerbaijani text corpus located at the University of Helsinki Language Corpus Server contains the following document:

The Azerbaijani texts are donated to the University of Helsinki by the Institute for Bible Translation (Stockholm, and Moscow) to be used as research material. Reference to the corpus has to be done in papers in which it is used as a source. For further information, please contact with the editor.

Metadata descriptions of the Azerbaijani corpus



The Gagauz computer corpus

The Gagauz computer corpus contains the following document:

The Gagauz texts are donated to the University of Helsinki by the Institute for Bible Translation (Stockholm, Sweden) to be used as research material. Reference to the corpora has to be done in the papers in which they are used as a source. For further information, please contact with the editor of the corpus.

Metadata descriptions of the Gagauz corpus



The Turkmen computer corpora

The corpora of the Turkmen language include the followig texts:

The Turkmen texts are donated to the University of Helsinki by the Institute for Bible Translation (Stockholm, Sweden) to be used as research material. Reference to the corpora has to be done in the papers in which they are used as a source. For further information, please make contacts with the editor of the corpus.

Metadata descriptions of the Turkmen corpus



The Karachay-Balkar computer corpus

The corpus of the Karachay-Balkar language contains the following document:

The Karachay-Balkar texts are donated to the University of Helsinki by the Institute for Bible Translation (Stockholm, Sweden) to be used as research material. Reference to the corpora has to be done in the papers in which they are used as a source. For further information, please make contacts with editor of the corpus.

Metadata descriptions of the Karachay Balkar corpus



The Bashkir computer corpus

The Bashkir computer corpus contains the following documents:

The Bashkir texts are donated to the University of Helsinki by the Institute for Bible Translation (Stockholm, Sweden) to be used as research material. Reference to the corpora has to be done in the papers in which they are used as a source. For further information, please make contacts with the editor of the corpus.

Metadata descriptions of the Bashkir corpus



The Tatar computer corpus

The Tatar corpus contains the following documents:

The Tatar texts are donated to the University of Helsinki by the Institute for Bible Translation (Stockholm, Sweden) to be used as research material. Reference to the corpora has to be done in the papers in which they are used as a source. For further information, please make contacts with the editor of the corpus.

Metadata descriptions of the Tatar computer corpus



The Crimean Turkish computer corpus

The Crimean Turkish corpora consist of the following documents:

The Crimean Turkish texts are donated to the University of Helsinki by the Institute for Bible Translation (Stockholm, Sweden) to be used as research material. Reference to the corpora has to be done in the papers in which it is used as a source. For further information, please contacts with the editor of the corpus

Metadata descriptions of the Crimean Turkish corpus



The Kirghiz computer corpus

The Kirghiz computer corpus contains the following document:

The Kirghiz texts are donated to the University of Helsinki by the Institute for Bible Translation (Stockholm, Sweden) to be used as research material. Reference to the corpus has to be done in the papers in which it is used as a source. For further information, please make contacts with the editor of the corpus

Metadata descriptions of the Kirgiz corpus



The Uzbek computer corpus

The Uzbek computer corpus contains the following documents:

The Uzbek texts in the sub-directory /Bible-of-Children/ are donated to the University of Helsinki by the Institute for Bible Translation (Stockholm) to be used as research material. The Uzbek-English dictionary is donated to the Universtiy of Helsinki by Daniel Kimmage. Reference to the corpora has to be done in the documents in which they are used as a source.

Metadata descriptions of the Uzbek corpus



The Uyghur computer corpus

The Uyghur corpus contains the following texts:

The Uyghur texts are donated to the University of Helsinki by the Institute for Bible Translation (Stockholm, Sweden) to be used as research material. Reference to the corpora has to be done in the papers in which they are used as a source. For further information, please make contacts with the editor of the corpus

Metadata descriptions of the Uyghur corpus



The Sakha (Yakut) computer corpus

The Yakut corpus contains the following documents:

The Yakut texts are donated to the University of Helsinki by the Institute for Bible Translation (Stockholm, Sweden) to be used as research material. Reference to the corpora has to be done in the documents in which they are used as a source. For further information, please make contacts with the editor of the corpus

Metadata descriptions of the Sakha corpus



Tuvin computer corpus

The Tuvin computer corpus contains the following texts:

The Tuvin texts are donated to the University of Helsinki by the Institute for Bible Translation (Stockholm, Sweden) to be used as research material. Reference to the corpus has to be done in papers in which it is used as a source. For further information, please make contacts with the editor of the corpus

Metadata descriptions of the Tuvin corpus



The Khakas computer corpus

The Khakas computer corpus contains the following texts:

The Khakas texts are donated to the University of Helsinki by the Institute for Bible Translation (Stockholm, Sweden) to be used as research material. Reference to the corpora has to be done in the papers in which they are used as a source. For further information, please make contacts with the editor of the corpus

Metadata descriptions of the Khakas corpus



The Chuvash computer corpus

The Chuvash corpus contains the following documents:

The Chuvash folklore corpus is morphologically analyzed and translated into English and German by André Hesselbäck. The corpus was prepared during the project Databank for endangered Finno-Ugric languages

The use of the corpora located at the University of Helsinki Corpus Server is restricted to concern research and teaching. Reference to the corpus has to be done in the papers in which it is used as a source. For further information, please contact with the editor of the corpus.

Metadata descriptions of the Chuvash corpus


University of Helsinki Language Corpus Server

P.S., March 1, 1995, Rev. version: July 17, 1998. Updated in Aug. 2002; 2007.