Working report: Appendix 4, Helsinki, April 16, 1999
The books received from the Institute for Bible Translation (Helsinki,
Stockholm and Moscow). The dublicates are marked with the character D,
and the publications which also are in the machine readable form (i.e.,
the computer corpora), are marked with a star *.
1. General Information
Novosti. Biblejskogo perevoda. N:o 3 (4). Iyul 1998.
Arapovich, B. & al. (eds.). 1996. Perevod Biblii.
2. The old reprints
Gospels in Mari (Low/Meadow) from 1906 (reprint IBT 1973)
Gospels in Udmurt from 1912 (reprint IBT 1973)
Gospels in Kazakh from 1901 (reprint IBT 1973)
Gospel of John in Mordvin-Moksha - 1893 (reprint IBT 1973)
3. New books
Greek - Russian
The Interlinear Greek-Russian Gospel of Luke.
The Interlinear Greek-Russian Gospel of Matthew.
Caucasian Languages
Avar
The Gospel of Mark in the Avar Language. *
The Gospel of Mark in the Avar Language. D
Chechen
The Acts of the Apostles in the Chechen Language.
Georgian
New Testament and Psalms in the Georgian Language.
"Jesus Friend of Children" in the Georgian Language.
Kabardian
New Testament in the Kabardian Language. Lak
The Gospel of Mark in the Lak Language. * The Gospel of Mark in the Lak Language. D Lezgi
The Gospel of Mark in the Lezgian Language.
Tabassaran
The Gospel of Mark in the Tabasaran Language. * The Gospel of Mark in the Tabasaran Language. D
Iranian Languages
Kurdish, Kurmanji
The Gospel of Matthew in Kurmanji-Kurdish. * The Gospel of Matthew in Kurmanji-Kurdish. D The Gospel of Luke and the Acts of the Apostles in the Kurdish
(Kurmanji-Kurdish) Language.
Ossete
Children's Bible in the Ossetic Language. * "Jesus Friend of Children" in the Ossetic Language. * The Gospel of Mark in the Ossetic Language. *
Tajik
Children's Bible in the Tajik Language. New Testament in the Tajik Language. "Jesus Friend of Children" in the Tajik Language. * "Jesus Friend of Children" in the Tajik Language. D
Slavonic Languages
Belorussian
Children's Bible in the Belorussian Language.
Russian
Children's Bible in the Russian Language.
Serbian
Children's Bible in the Serbian Language.
Lingvisticheskiye, istoriko-kulturnyye i bogoslovskiye aspekty.
Materialy konferentsii, Moskva, 28-29 noyabra 1994 g.
ISBN 5-89116-035-X.
Moskva.
ISBN 91-88394-75-1.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1994.
ISBN 91-88394-65-2, ISBN 5-89116-034-X.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1997.
ISBN 91-88794-27-X, 5-89116-004-8.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1996.
ISBN 91-88794-27-X, 5-89116-004-8.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1996.
ISBN 91-88794-74-1, ISBN 5-89116-052-8.
Institute for Bible Translation.
1998.
ISBN 91-88794-78-4, ISBN 5-89116057-9.
Institute for Bible Translation.
1980, 1998.
ISBN 91-88394-71-9.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
ISBN 91-88394-41-7.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1993.
ISBN 91-88794-16-4, ISBN 5-89116-042-0.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1996.
ISBN 91-88794-16-4, ISBN 5-89116-042-0.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1996.
ISBN 91-88794-49-0, ISBN 5-89116-027-7.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1996.
ISBN 91-88794-31-8. ISBN 91-88794-31-8.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1997.
ISBN 91-88794-31-8. ISBN 91-88794-31-8.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1997.
(Diglot edition, i.e. in the parallel Cyrillic and Latin alphabets).
ISBN 91-88394-46-8.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1993.
(Diglot edition, i.e. in the parallel Cyrillic and Latin alphabets).
ISBN 91-88394-46-8.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1993.
(Kurmanji-Kurdish literary standard of the Caucasus.)
ISBN 91-88794-23-7, ISBN 5-89116-010-2.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1993.
ISBN 91-88394-22-0.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1993.
ISBN 91-88394-37-9.
Institute for Bible Translation
Stockholm 1994.
ISBN 91-88394-96-4, ISBN 5-89116-001-3.
The Institute for Bible Translation.
Stockholm 1996.
ISBN 91-88394-72-7.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
ISBN 91-88794-71-7, ISBN 5-89116-050-1.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1983, 1993.
ISBN 91-88394-84-0.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
ISBN 91-88394-84-0.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
ISBN 91-88394-05-0.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1992.
ISBN 91-88394-00-X.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1983, 1990.
ISBN 86-81641-05-0, ISBN 5-89116-044-7.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1997.
Ukrainian
"Jesus Friend of Children" in the Ukrainian Language. *
ISBN 91-88394-61-1.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
"Jesus Friend of Children" in the Ukrainian Language. D
ISBN 91-88394-61-1.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
Mongolic Languages
Buryat
The Gospel of Mark in the Buryat Language.
ISBN 91-88794-26-1, ISBN 5-89116-003-X.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1996.
The Gospel of John in the Buryat Language.
ISBN 91-88794-39-3, ISBN 5-89116-016-1.
Institute for Bible Translation.
1998.
Jesus, Friend of Children in the Buryat Language.
ISBN 5-89116-068-4, ISBN 91-89112-33-X.
Institute for Bible Translation.
Moscow & Stockholm 1999.
Kalmyk
The Gospel of Luke in the Kalmyk Language. *
ISBN 91-88794-20-2, ISBN 5-89116-008-0.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1996.
The Gospel of Luke in the Kalmyk Language. D
ISBN 91-88794-20-2, ISBN 5-89116-008-0.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1996.
Children's Bible in the Kalmyk Language.
ISBN 91-88794-43-1, ISBN 5-89116-022-6.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1998.
Tungusic Languages
Evenki
Jesus, Friend of Children in the Evenki Language.
ISBN 5-89116-020-X, ISBN 91-88794-41-5.
Institute for Bible Translation.
Moscow 1999.
Palaeo-Sibirian Languages
Chukchi
Fragments of the Gospel of Luke in the Chukchi Language. *
ISBN 91-88794-04-0.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
Koryak
Fragments of the Gospel of Luke in Koryak. *
ISBN 91-88794-00-8.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
Tungusic Languages
Even
Fragments of the Gospel of Luke translated into Even. *
ISBN 91-88394-03-2.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
Evenki
Stories of God (Rasskazy o Boge). *
ISBN 91-88794-12-1.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
Nanai
Fragments of the Gospel of Luke in the Nanai Language. *
ISBN 91-88794-01-6.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
Turkic Languages
Altai
"Jesus, Friend of Children" in the Altai Language.
ISBN 91-88794-66-0, ISBN 5-89116-039-0.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1997.
Azerbaijani
Children's Bible in the Azer Language.
ISBN 91-88394-78-6.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
New Testament in the Azerbaijani Language.
ISBN 5-89116-002-1, ISBN 91-88394-90-5.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1982, 1991 and 1996.
New Testament in the Azerbaijani Language. *
ISBN 91-88794-77-6, ISBN 5-89116-056-0.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1982, 1998.
ISBN 91-88794-98-9, ISBN 5-89116-054-4.
Institute for Bible Translation. 1998.
Karachay-Balkar
New Testament and Psalms in the Karachay-Balkar Language. *
ISBN 91-88394-39-5.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1994.
Bashkir
The Gospel of Luke in the Bashkir Language. *
ISBN 91-88794-28-8, ISBN 5-89116-006-4.
Insitute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1996.
The Gospel of John in the Bashkir Language. *
ISBN 91-88794-73-3, 5-89116-051-X.
Insitute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1998.
Chuvash
"Jesus, Friend of Children" in the Chuvash Language.
ISBN 91-88794-40-7, ISBN 5-89116-017-X.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1998.
Crimean Tatar
The Gospels of Luke and John, the Acts of the Apostles and
the Epistle of James in the Crimean Tatar Language. *
ISBN 91-88394-88-3.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1996.
Dolgan
The Gospel of Mark in the Dolgan Language.
ISBN 91-88794-34-2, ISBN 5-89116-012-9.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1996.
"Jesus, Friend of Children" in the Dolgan Language.
ISBN 91-88794-35-0, ISBN 5-89116-012-9.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1997.
Gagauz
The Gospel of Luke in the Gagauzian Language. *
ISBN 91-88794-30-X, ISBN 5-89116-038-2.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1997.
The Gospel of Luke in the Gagauzian Language.
ISBN 91-88794-30-X, ISBN 5-89116-038-2.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1997.
Kazakh
"Jesus, Friend of Children" in the Kazakh Language.
ISBN 91-88394-55-7.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
Khakas
The Gospel of Mark in the Khakas Language. *
ISBN 91-88394-80-8.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
The Gospel of Mark in the Khakas Language. D
ISBN 91-88394-80-8.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
"Jesus, Friend of Children" in the Khakas Language. *
ISBN 91-88394-95-6.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1995.
"Jesus, Friend of Children" in the Khakas Language. D
ISBN 91-88394-95-6.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1995.
Kirghiz
"Jesus, Friend of Children" in the Kirghiz Language. *
ISBN 91-88794-08-3, ISBN 91-88794-08-3.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
Kumyk
The Gospel of Mark in the Kumyk Language.
ISBN 91-88794-46-6, ISBN 5-89116-037-4.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1996.
Tatar
The Gospel of John in Tatar. *
ISBN 91-88394-92-1, ISBN 5-89116-045-5.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
The Gospel of John in Tatar. D
ISBN 91-88394-92-1, ISBN 5-89116-045-5.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
"Jesus, Friend of Children" in the Tatar Language. *
ISBN 91-88794-14-8, ISBN 5-89116-041-2.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1997.
"Jesus, Friend of Children" in the Tatar Language. D
ISBN 91-88794-14-8, ISBN 5-89116-041-2.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1997.
The Acts of the Apostles in the Tatar Language.
ISBN 5-89116-031-5, IBN 91-88794-59-8.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1998.
Turkmen
New Testament, Psalms and Proverbs in the Turkmen Language. *
ISBN 91-88394-32-8.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1994.
New Testament, Psalms and Proverbs in the Turkmen Language. D
ISBN 91-88394-32-8.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1994.
Children's Bible in the Turkmen Language.
ISBN 91-88794-25-3.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1996.
Tuvin
The Gospel of Mark in the Tuvin Language. *
ISBN 91-88794-18-0, ISBN 5-89-116-007-2.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1996.
The Gospel of Mark in the Tuvin Language. D
ISBN 91-88794-18-0, ISBN 5-89-116-007-2.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1996.
The Gospel of Luke and the Acts of the Apostles in the Tuvin Language.
ISBN 91-88794-60-1, ISBN 5-89-116-023-3.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1997.
"Jesus, Friend of Children" in the Tuvin Language.
ISBN 91-88794-33-4, ISBN 5-89116-036-6.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1997.
Uighur
Gospel of Luke in the Uighur Language. *
ISBN 91-88394-63-8.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1994.
Gospel of Luke in the Uighur Language. D
ISBN 91-88394-63-8.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1994.
Uzbek
New Testament with Genesis and Psalms in Uzbek.
Institute for Bible Translation.
ISBN 91-88394-13-1.
Stockholm 1993.
Children's Bible in the Uzbek Language. *y
ISBN 91-88794-09-1.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1985, 1996.
Children's Bible in the Uzbek Language. D
ISBN 91-88794-09-1.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1985, 1996.
ISBN 91-88794-76-8, ISBN 5-89116-053-6. Institute for Bible Translation. 1998.
Yakut
Children's Bible in the Yakut Language. *
ISBN 91-88394-74-32.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1994.
The Gospel of Mark in the Yakut Language. *
ISBN 91-88394-94-X.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
The Gospel of Mark in the Yakut Language. *
ISBN 91-88394-94-X.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
The Gospel of Luke and the Acts of the Apostles in the Yakut Language.
ISBN 91-88794-70-9, ISBN 5-89116-048-X.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Moscow 1998.
Uralic Languages
Enets
Fragments of the Gospel of Luke translated into Enets. *
ISBN 91-88394-99-9. 31
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
Karelian
Dvina Karelian
"Life of Jesus" in the North Karelian Language. (The second, corrected
edition.) *
ISBN 91-88394-68-9, ISBN 952-9790-18-X.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1994.
The Gospel of Mark in North-Karelian Language. *
ISBN 952-9790-27-9, ISBN 91-88794-22-9.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1996.
Livvi (Olonets Karelian)
The Gospel of Mark in the Karelian (Olonets) Langugage. (Trial edition.)
*
ISBN 91-88394-17-4, ISBN 952-9790-02-3.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1993.
The Gospel of John in the Karelian (Olonets) Language. (Trial edition.)
*
ISBN 91-88394-54-9, ISBN 952-9790-05-8.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1993.
"Life of Jesus" in the (Olonets) Karelian Language. (The second,
corrected edition.) *
ISBN 952-9790-15-5, ISBN 91-88394-67-0.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1994.
Children's Bible in the Olonets Karelian Language. *
ISBN 91-88394-91-3, ISBN 952-9790-22-8.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1995.
The Gospel of Luke in the Karelian (Olonets) Langugage. (Trial edition.)
*
ISBN 91-88794-51-2, ISBN 952-9790-30-9.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1997.
The Gospel of Matthew in the Karelian (Olonets) Language. (Trial
edition.) *
ISBN 91-88794-87-3, ISBN 952-9790-42-2.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1997.
The Acts of the Apostles in Karelian (Olonets) Language.
ISBN 952-9790-49-X, ISBN 91-89122-04-6.
Institute for Bible Translation.
Helsinki & Stockholm 1999.
Khanty
Life of Jesus in Khanty (the Kazim dialect). (Trial edition.) *
ISBN 952-9790-25-2, ISBN 91-88394-97-2.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1995.
Life of Jesus in Khanty (the Kazim dialect). (Second edition.) *
ISBN 952-9790-40-6, ISBN 91-88794-83-0.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1997.
Komi
Komi Zyrian
"Jesus Friend of Children" in the Komi Zyrian Language.
ISBN 91-88394-64-6, ISBN 952-9790-13-9.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1994.
Gospel of Mark in Komi Zyrian Language. (Preliminary edition.) *
ISBN 91-88394-79-4, ISBN 952-9790-20-1.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1995.
Gospel of Luke in the Komi Zyrian Language. (Trial edition.) *
I * SBN 91-88794-32-6, 952-9790-32-5.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1996.
Gospel of John in the Komi Zyrian Language. (Trial edition.) *
ISBN91-88794-88-1, 952-9790-44-9.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1997.
Komi Permyak
Gospel of Mark in the Komi Permyak Language. *
ISBN 952-9790-29-5, ISBN 91-88794-24-5.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1996.
"Jesus Friend of Children" in the Komi Permyak Language. *
ISBN 952-9790-38-4, 91-88794-81-4.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1997.
Liv (Livonian)
"Life of Jesus" in the Livonian Language. *
ISBN 952-9790-47-3.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1998.
Mansi
"Life of Jesus" in Mansi. (Trial edition.) *
ISBN 952-9790-35-X, ISBN 91-88794-52-0.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1996.
Mari
Eastern Mari
The Gospel of Mark in the Mari Language. (Trial edition.)*
ISBN 91-88394-60-3, ISBN 952-9790-13-9.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1994.
The Gospel of Luke in the Mari Language. (Trial edition.) *
ISBN 952-9790-19-8, ISBN 91-88-394-93X.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1995.
The Gospel according to John in the Mari Language. (Trial edition.) *
ISBN 91-88794-85-7, 952-9790-34-1.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1995.
Children's Bible in the Mari Language. *
ISBN 952-9790-36-8, ISBN 91-88794-79-2, ISBN 5-89116-051-X.
Institute for Bible Translation.
Helsinki & Stockholm & Moscow 1998.
Western Mari
"Life of Jesus" in the Mari High Language. *
ISBN 952-9790-16-3, ISBN 91-88394-69-7.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1994.
"Jesus Friend of Children" in the Mari High Language. *
ISBN 952-9790-24-4, ISBN 91-88394-98-0.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1995.
Gospel of Mark in the Hill Mari Language. *
ISBN 952-9790-37-6, 91-88794-84-9.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1997.
Mordvin
Erzya
Children's Bible in the Erzya Mordvin Language. *
Erzya-Russian wordlist for the Erzya Mordvin Children's Bible.
ISBN 91-88394-23-9, ISBN 952-9790-01-5.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1993.
The Gospel of Mark in the Erzya Mordvin Language. *
ISBN 91-88394-58-1, ISBN 952-9790-11-2.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1995.
The Gospel of Luke and Acts of the Apostles in the Erzya Mordvin
Language. *
ISBN 91-88794-56-3, 952-9790-33-3.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1996.
The Gospel of Matthew in the Erzya Mordvin. (Trial edition.) *
ISBN 91-88794-89-X, ISBN 952-9790-43-0.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1998.
Moksha
"Jesus Friend of Children" in the Moksha Mordvin Language. *
ISBN 952-9790-23-6, ISBN 91-88394-94-8.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1995.
Gospel of Mark in the Moksha Mordvin Language. *
ISBN 952-9790-21-X, ISBN 91-88794-13-X.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1995.
The Gospel of Luke in the Moksha Mordvin Language. *
ISBN 952-9790-41-4, 91-88794-86-5.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1997.
Nenets
Selections of the Gospel of Luke in the Nenets Language. *
ISBN 91-88794-05-9.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
Selections of the Gospel of Luke in the Nenets Language. D
ISBN 91-88794-05-9.
Institute for Bible Translation.
Stockholm 1995.
Saami
Kildin Saami
"Jesus Friend of Children" in the Kildin Saami Language. *
ISBN 952-9790-31-7.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1995.
Udmurt
The Four Gospels in the Udmurt Language. (Trial edition.) *
ISBN 91-88394-21-2, 952-9790-00-7.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1992.
"Jesus Friend of Children" in the Udmurt Language. *
ISBN 91-88394-65-4, ISBN 952-9790-14-7.
Institute of Bible Translation.
Stockholm 1994.
Acts of the Apostles in the Udmurt Language. *
ISBN 91-88794-15-6, 952-9790-26-0.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1996.
New Testament in the Udmurt Language. *
ISBN 91-88794-82-2, 952-9790-39-2.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1997.
Veps (Vepsian)
The Gospel of Mark in the Veps Language. (Trial edition.) *
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1992.
The Gospel of John in the Veps Language. *
ISBN 91-88394-56-5, ISBN 952-9790-06-6.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1993.
"Life of Jesus" in the Veps Language. (The second, corrected edition.) *
ISBN 91-88934-66-2, ISBN 952-9790-17-1.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki.
Children's Bible in the Veps Language. *
ISBN 91-88794-11-3.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1996.
The Gospel of Luke in the Veps Language. *
ISBN 91-88794-29-6, 952-9790-28-7.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1996.
The Gospel of Matthew in the Veps Language. (Trial edition.)
ISBN 91-88794-90-3, ISBN 952-9790-45-7.
Institute for Bible Translation.
Stockholm & Helsinki 1998.