Next:
Introduction
Up:
Interactive Japanese-European text generation
Previous:
Acknowledgements
Contents
Abstract
Declaration
Acknowledgements
Contents
Introduction
Aims of the thesis
Problems in machine translation
Solutions from Systemic Functional Grammar
Structure of the thesis
Background survey
Systemic Functional Grammar
Origins of SFG
Some basic concepts of mainstream SFG
System networks
Realization
Metafunctions
Conflation
Textual coherence and cohesion
Text generation
Generation with SFG
Parsing-oriented versus generation-oriented grammars
Structure-driven versus grammar-driven generation algorithms
The USC Nigel/Penman system
The Nigel grammar
The chooser/inquiry interface
Upper Model and SPL
Rhetorical Structure Theory
The Cardiff COMMUNAL system
The Genesys grammar
Felicity conditions
Dialogue Model and other components
Multilingual generation
The importance of multilingual generation
The Sydney multilingual SFG project
Grammar sharing
Multilingual system networks
Multilingual realization rules
The Darmstadt KOMET system
Grammatical gender agreement
Situated texts and multilingual textuality
Machine translation
Mainstream MT
Commercial development in Japan
Differences between import and export translation
Research directions in MT
MT for monolinguals: the Alvey project
MT without a source text
Multilingual MT versus multilingual generation
A systemic functional approach to export translation
The demonstration prototype
The Mini-grammar
The grammar network
The realization rules
The Prolog implementation
Representation of the grammar network
Representation of the realization rules
Grammar network traversal procedures
Realization procedures
The Japanese interface
Design of the menus and feature summaries
Using the interface
Illustration of monolingual sentence revision
The multilingual version
Adding French and German
Illustration of multilingual sentence revision
Evaluation
Evaluation of the demonstration prototype
Limitations of the implementation
An approach to knowledge-based post-editing
Evaluation of Systemic Functional Grammar
Strengths and weaknesses of SFG
Scope for constructive exchanges
Semantic head-driven generation
HPSG
Typed feature structures
Bibliography
About this document ...
Subsections
Introduction
Aims of the thesis
Problems in machine translation
Solutions from Systemic Functional Grammar
Structure of the thesis
Graham Wilcock 2001-11-15