[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[eu_members at aclweb dot org] Canada: Machine Translation Summit XII (MT Summit XII) -- Announcement and Call



Machine Translation Summit XII

Short Title: MT Summit
Location: Ottawa, Ontario, Canada
Date: 26-30 August 2009

Conference Web Site: http://summitxii.amtaweb.org
Contact Person: Laurie Gerber (lgerber at amtaweb dot org)
Linguistic Subfield(s): Computational Linguistics
    
The Twelfth Machine Translation Summit, organized by the International Association for Machine Translation and the Association for Machine Translation in the Americas, will be held at the Château Laurier, Ottawa, Canada, 26-30 August 2009.

We invite all those with an interest in translation automation to participate in the conference. There are several categories of submissions, each with its own requirements, see below. Details will be available on the conference website as well.

MT Summit XII will bring together scientists, developers, and users of machine translation and other tools for multilingual processing. The conference will survey the international state of the art and practice in machine translation with:

Before the main conference, one full day (Wednesday, August 26) will be devoted to tutorials, and after the conference another day (Sunday, August 30) will be devoted to specialized workshops. These wide-ranging activities will allow participants from research, business, and government to engage experts and explore how to use machine translation technology to conquer language barriers and overcome the digital divide.


Call for Research Papers
Call for Government User Presentations
Call for Commercial User Presentations
Call for Tutorial Proposals
Call for Workshop Proposals
Call for Technology Showcase Exhibits

Summary of Submission Deadlines:
March 6, 2009: Final day for Tutorial and Workshop proposals
April 28, 2009: Deadline for Research paper submissions
May 28, 2009: Deadline for Commercial User, Government User, and Translator Training and Tools presentation proposals

Summary of Other Important Dates

June 12, 2009: Notification of acceptance for Research, Commercial User, Government User, and Translator Training and Tools submissions
July 10, 2009: Final versions of Research Papers Due
August 10, 2009: Deadline to provide tutorial booklets and workshop proceedings for copying

 Summary of Conference Schedule

August 26, 2009  Tutorial day
August 27-29, 2009: Main conference
August 28, 2009: Technology Showcase
August 30, 2009: Workshop day

Call for Research Papers

 MT Summit XII seeks original papers about all aspects of machine translation. Topics of interest include, but are not limited to:

 There will be two categories of research papers:

 (R) Regular papers: Submissions are invited for reports of significant research results in any aspect of machine translation and related areas. Such reports should include a substantial evaluation component.

(P) Poster presentations (with or without demonstration): Submissions are invited for presentations that are best suited for poster sessions, which are more interactive. Submissions are also invited for reports on the design, implementation, operation and evaluation of operational and prototype systems.

 Both types of paper should include a 100 word abstract, and up to 5 keywords. MT Summit XII uses electronic submission through the START conference tool (LINK). Guidelines for authors will be available soon at the conference website http://summitxii.amtaweb.org/

 Important Dates

April 28, 2009: Research Paper Submissions Due:
June 12, 2009: Author notification
July 10, 2009: Final versions due 

Research Program Committee

The research program committee will be co-chaired by Pierre Isabelle (Pierre dot Isabelle at cnrc-nrc dot gc dot ca) and Roland Kuhn (Roland dot Kuhn at cnrc-nrc dot gc dot ca), both from the National Research Council of Canada. All submissions will be reviewed by at least three experts.

 Call for Government User Presentation

MT  Summit Government User presenters and participants will focus on the strategic nature and use of MT in governmental organizations. Most governmental entities are providing a benefit to their citizens and internal customers who require them to translate large volumes of information and make it available across multiple languages and varied network architectures. The need for language translation technology within governmental organizations is diverse and sometimes compartmented. Governments are looking to advances in technology that helps them deliver information not only in the country’s native language but in other languages that helps them compete and promotes them globally. In an age when significant volumes of available data come in all languages, it is necessary to look to alternatives that assist in the translation process.


For this year’s MT Summit we are asking government participants to consider topics that address the strategic challenges of applying MT tools and applications into their existing business processes. We are looking for representation from all government organizations that face language challenges to include: Health and Human Services, Human Resources, Defense, Commerce, Labor, Energy, Judiciary, Business, Trade, Transportation, and many others. Within the governmental organizations we are asking that leaders or their representatives attend that can address topics ranging from acquisition, funding, requirements development, computer systems and network architecture, research and development, and program management and how they apply to the integration and acceptance of MT tool usage.

The sessions will be structured to provide open and constructive dialogue among attendees with diverse technical backgrounds and areas of expertise. The secondary objective of this approach is to establish longer-term connections among participants and foster new cooperative efforts.

Topics

Topics for papers, presentations, and panel discussions should include but not be limited to:

Strategic Views and Objectives pertaining to MT programs
Employment of MT tools
Challenges (IT, personnel, implementation)
Achievable gains through usage and/or metrics
Requirements development and management
Policy and Oversight
Budgeting and Contracting
Research and Development

 What to submit

Submissions should be 100-200 word summaries and may be sent directly in e-mail or as attachments in RTF format.

 How to submit

Send submissions and questions to Government User program chair, Nicholas Bemish at Nicholas dot Bemish at dia dot mil

Important Dates

May 28, 2009: Submissions Due
June 12, 2009: Notification of Acceptance

Call for Commercial User Presentations

The Commercial User program track will focus on how MT is being used to meet business needs such as just-in-time localization of critical information, provision of technical support information, or translation of user generated and community content. Submissions should focus on the use of MT in a business setting and how it is integrated with other technologies to support business goals.

Topics

Potential topics include (but are not limited to):

<!--[if !supportLists]-->·         <!--[endif]-->Use of MT to provide localization of data-driven, dynamic, or user-specific information
<!--[if !supportLists]-->·         <!--[endif]-->Use of MT to reduce localization time and/or cost
<!--[if !supportLists]-->·         <!--[endif]-->Ways in which MT can be used to increase the scope of globalization projects
<!--[if !supportLists]-->·         <!--[endif]-->Integrating MT and human translation
<!--[if !supportLists]-->·         <!--[endif]-->Managing change when implementing MT systems

What to submit

Ideal presentations will be case studies describing new or ongoing deployments. Case studies may focus on one or more of: project justification, ROI and other cost/benefit analyses, evaluation and technology selection, change management, level of automation, and future plans and technology wish lists. Submissions should be 100-200 word summaries and may be sent directly in e-mail or as attachments in RTF format. Presenters will be encouraged to provide final presentations for inclusion in the proceedings and conference website.


How to submit

Send submissions and questions to the MT Summit Conference Chair, Laurie Gerber at lgerber at amtaweb dot org


Important Dates
May 28, 2009: Submissions Due
June 12, 2009: Notification of Acceptance 

Call for Presentations on Technology in Translator Training and Tools for Translators


This year’s MT Summit conference will be held in Ottawa, home to the Canadian Translation Bureau, which ranks as one of the world’s largest language service providers. On this occasion, we explore a new topic area, to engage and learn from and about human translation.

Commercial language services and human translators are encountering and responding to requests for increasing speed and automation from clients. In some cases, clients have already adopted machine translation and simply send the output for postediting. A few pioneering translators and agencies have developed expertise in combining resources for productivity, or in MT postediting.

In this conference track, we invite presentations that explore

<!--[if !supportLists]-->·         <!--[endif]-->translator productivity, productivity targets and ceilings on productivity.
<!--[if !supportLists]-->·         <!--[endif]-->MT postediting: training posteditors, best practices, tools and environments
<!--[if !supportLists]-->·         <!--[endif]-->areas where translators would like help from technology

What to submit

Ideal presentations will be case studies, reports on research working with human translators, wish lists, and opinion/visionary presentations are also welcome. Submissions should be 100-200 word summaries and may be sent directly in e-mail or as attachments in RTF format. Presenters will be encouraged to provide final presentations for inclusion in the proceedings and conference website.


How to submit

Send submissions and questions to the MT Summit Conference Chair Chair, Laurie Gerber at lgerber at amtaweb dot org


Important Dates

May 28, 2009: Submissions Due
June 12, 2009: Notification of Acceptance

Call for Tutorial Proposals

 AMTA conference tutorials introduce our members to exciting innovations, to practical skills, or to different disciplinary perspectives. MT is a kaleidoscopic universe of ideas, concerns, and capabilities that requires the efforts and talents of professionals in multiple disciplines. The goal of cross-language meaning transfer is shared among translators, technologists, and researchers of all stripes -- but we often need cross-training to improve communication. Tutorials at AMTA provide background for the main conference sessions, and enhance our members' effectiveness by offering a means for understanding issues, solutions, and perspectives of multiple approaches and different disciplines.

Tutorials will be held on Wednesday, August 26. Tutorials are half-day (3 hour) instructional sessions.

Topics


We ask that tutorials be of interest to a broad audience and particularly invite:

<!--[if !supportLists]-->·         <!--[endif]-->Tutorials that introduce new or prospective commercial users to machine translation technology, evaluation, and use, including fundamental vocabulary and concepts

<!--[if !supportLists]-->·         <!--[endif]-->Tutorials that introduce tool developers and researchers to the current landscape of translation technology and standards that machine translation needs to interoperate with in a production environment

<!--[if !supportLists]-->·         <!--[endif]-->Tutorials that introduce tool developers and researchers to human translation, including the way translators actually work, professional standards, training, and technology adoption trends. 

<!--[if !supportLists]-->·         <!--[endif]-->Technical and scientific tutorials on high-impact issues, approaches, and techniques

<!--[if !supportLists]-->·         <!--[endif]-->Tutorials which explain a recent development in the field or provide technical guidance

<!--[if !supportLists]-->·         <!--[endif]-->Introductory, overview, or survey tutorials on high-interest, leading-edge R&D topics

 If you have an idea but are new to the process of proposing tutorials, please contact us. We can assist you in developing your idea.

What to submit

Submissions should include the title and a brief description of the proposed tutorial's topic and content, including a short outline of the presentation or interactive activity, showing that the content can be covered in three hours. Be sure to include technical requirements and a description of the professional expertise of the tutorial presenters.

How to submit

Send submissions to Reggie Hobbs (hobbs at arl dot army dot mil) and Jennifer DeCamp (jdecamp at mitre dot org), with a copy to the main conference email address (summitxii at amtaweb dot org). We will evaluate Tutorial proposals as soon as they are submitted. The last day for submissions is March 6, 2009.


Important Dates
March 6, 2009: Deadline for Tutorial proposals
August 10, 2009: Deadline for submission of tutorial materials for copying
August 26, 2009: Tutorial day  

Call for Workshop Proposals

Proposals for workshops are now being solicited on topics of direct interest and impact for MT researchers, developers, vendors or users of MT technologies. AMTA workshops bring together groups of people (peers) involved in a specific problem area of machine translation, to advance the state of the art in that area.  Workshops focus on group participation rather than instruction.

Workshops are typically held the day after the main conference, and this year will be held on Sunday 30th August. Workshops will normally last a whole day (approx. 8 hours). Workshops can take a variety of forms, including refereed and invited papers, hands-on exercises, discussion and debate, or other activities. Proposers will be asked to issue their own ''Call for Papers'', and to maintain a web site giving information about the submission procedure and, later on, the full program. Working language of the workshops will normally be English; however, it is acceptable to have a second (or alternative) working language if this is appropriate to the theme of the workshop. This should be stated clearly on the proposal.

Submissions should be made to the Workshop Chair (e-mail:
hassan at apptek dot com) by March 6th. They should include the theme and goal of the workshop, the planned activities, a calendar of deadlines for submission including the dates for workshop submissions, notification and, if appropriate, camera-ready copy (we advise that you follow the submission dates for the main conference), and an estimate of the number of participants.
<!--[if !supportLineBreakNewLine]--><!--[endif]-->

Note that we will evaluate Workshop proposals as soon as they are submitted. The last day for submissions is March 6, 2009

Important Dates

March 6, 2009: Deadline for Workshop proposals
August 10, 2009: Deadline for Submission of Workshop Proceedings for copying
August 30, 2009: Workshop day

Technology Showcase


Machine translation technology has been ready for deployment in many environments for many years, but many prospective users hesitate to dive in, or perhaps they don’t believe that MT will work for their application. The technology showcase provides an opportunity to see working MT systems embedded in software systems that solve real world problems. The developers and integrators are on hand to demonstrate the systems, and talk about the users and the use cases.

User groups and integrators are especially encouraged to demonstrate the systems they have built to solve real-wlrld problems. Developers are encouraged to demonstrate solutionized MT and related tools and systems.


The Technology Showcase will be held Friday afternoon, August 28, and will be open to the public and the press.


For more information, contact Jennifer DeCamp (jdecamp at mitre dot org) and Reggie Hobbs (hobbs at arl dot army dot mil) with a copy to summitxii at amtaweb dot org

A few words about Ottawa, Canada

Ottawa is Canada’s capital and the fourth-largest city in Canada (1.2 million people). Nestled on the banks of the Ottawa, Gatineau, and Rideau Rivers, Ottawa has more scientists, engineers, and PhDs per capita than any other city in the country. It is known for the large number of parks and lakes that surround it, as well as for the numerous cultural institutions it contains.


The conference venue, the Fairmount Château Laurier, is located in the heart of downtown next to the Parliament Buildings and not far from the National Gallery and the National Arts Centre. It is a magnificent limestone edifice with turrets and masonry reminiscent of a French château.